How do I enable automatic language detection for customer tickets in Jira Service Management?

Automatic language detection is a key feature of the Issue Translation app. Once installed, the app automatically detects the language in which tickets are submitted by customers. Ensure you've configured the app's settings to specify your project default language, and which additional projects don't have to be translated. The app will support customer requests in any other language.

More information: For further reading, visit the User Guide.

Can the Issue Translation app translate comments and issue descriptions in real-time?

Yes, the app facilitates real-time translations of comments and issue descriptions, allowing for fluent and efficient communication between agents and customers across different languages.

More information: For further reading, see the User Guide.

Is it possible to manually trigger a translation for a specific comment?

While the app supports automatic translations, users can also manually trigger translations for comments as needed. This ensures flexibility in handling translations based on the context or specific requirements. There are two methods for triggering comment translations: The #translate command, which translates internal notes in the Invisible Mode; The comment editor, which shows an automatic translation and allows to proofread it.

More information: For further reading, refer to the User Guide.

Can Issue Translation handle slang or colloquial language in tickets?

For best results, we encourage the use of clear, formal, and unambiguous language.

Are translated texts stored within Jira, and how can they be accessed?

Translated texts are stored and can be accessed within Jira issues, enabling seamless continuation of conversations and support. The app ensures that both original and translated texts are available to users, enhancing understanding and collaboration.

More information: For further reading, see the User Guide.

How accurate are the translations provided by the app?

The app leverages Google Translate to provide high-quality translations. While accuracy is generally high, specific nuances or technical terminology may occasionally require manual reviews or adjustments.

More information: The Troubleshooting section provides additional insights on addressing translation accuracy.

How do I update language preferences or add new languages to the translation settings?

Access "Language Translation" in the project settings to update the project default language and languages skipped. Note that the app will always work for any customer language covered by Google Translate.

More information: Read the Getting Started documentation for more information.

Is there support for right-to-left languages or other scripts that require special formatting, like Arabic or Hebrew?

Yes, the app fully supports right-to-left writing for languages that require that type of formatting.

Can translations be batch processed for historical issues or comments en masse, rather than one at a time?

Given the cost impact, the app doesn’t support batch translations.

Can Issue Translation detect and handle mixed-language content within a single issue or comment?

Issue Translation for JSM will first determine the language of the customer request, and then translate the entirety of the message to the project default language. If the customer request contains segments of text in third languages, they will be translated to the project default language as well.

How do manual translations work, and can they be set as the default over automatic translations for certain languages?

Manual translations are not handled by the app, but are always an option for agents and customers. In addition to them, the app provides a translation editor that allows to proofread and improve AI translations before publishing them.

Is there a limit on the length of text that can be translated at once, and how are longer texts handled?

The app has a limit of 30k characters per translation call, with translation calls including the initial Summary and Description submitted by the customer, and subsequently 5 comments at a time. While there is no specific cap on the overall length of translated content per issue, the app may exceed the limit when customers generate unusually large descriptions.

Can Issue Translation be used to translate project names, descriptions, and other configuration elements in Jira?

No, Issue translation for Jira translates only user generated content, and not UI elements.

Does the app offer continuous learning or AI-driven improvements based on the translations performed?

No. Currently the app does not include any training or context functions.

Feature request: Vote for this feature here.

Can the app provide language detection and translation for audio or video content linked in issues?

No. Currently the app does not include any ability to translate attachments or linked media.

Feature request: Vote for this feature here.